赤穂クリスタルAKO CRYSTAL
森と海に磨かれた、春の一粒岩牡蠣 ”赤穂クリスタル”
口にした瞬間に、澄み切った旨みとクリーミーな甘みが広がる。赤穂クリスタルは、神々の森と、瀬戸内の海をその身にとじこめた春牡蠣です。
口にした瞬間に、澄み切った旨みとクリーミーな甘みが広がる。赤穂クリスタルは、神々の森と、瀬戸内の海をその身にとじこめた春牡蠣です。
AKO CRYSTAL, be fostered by the forest and the sea, is a spring oyster of Crassostrea Nippona species.The moment you taste it, you will find a pure flavor and creamy sweetness spread.AKO CRYSTAL is a spring oyster which made from the essence of the forest of the gods and the Seto Inland Sea in it.
Read More
一年モノの春の岩牡蠣だから春限定のおいしさ。
岩牡蠣の旬は夏といわれますが、地元の漁師が一番楽しみにしているのは、冬の間に旨み成分であるグリコーゲンをため込んだ春牡蠣です。しかも、通常の岩牡蠣は出荷までに2~3年かかるところ、栄養豊富な坂越(さこし)湾で育つ赤穂クリスタルは1年目の春でプリプリに身が詰まるまでに成長。だから、フレッシュで甘みのある一年モノで食べられるのです。
「こんなにクリーミーな春の味を、地元だけで食べるのはもったいない。今だけのおいしさを全国の皆さんにも届けたい」。長年の試行錯誤をへて、ようやく2017年春、赤穂クリスタルの初出荷が実現しました。
赤穂クリスタルは、しつこくないクリーミーな岩牡蠣なので日本酒でもワインでも合います。また小振りな岩牡蠣なのでついつい2個3個と食べられる岩牡蠣です。軽くレモンをかけて生食でそのままの美味しさを味わっていただくのはもちろん、焼いて頂いても身が縮まずに旨味がギュッとつまった美味しさを感じていただけます。
岩牡蠣の旬は夏といわれますが、地元の漁師が一番楽しみにしているのは、冬の間に旨み成分であるグリコーゲンをため込んだ春牡蠣です。しかも、通常の岩牡蠣は出荷までに2~3年かかるところ、栄養豊富な坂越(さこし)湾で育つ赤穂クリスタルは1年目の春でプリプリに身が詰まるまでに成長。だから、フレッシュで甘みのある一年モノで食べられるのです。
「こんなにクリーミーな春の味を、地元だけで食べるのはもったいない。今だけのおいしさを全国の皆さんにも届けたい」。長年の試行錯誤をへて、ようやく2017年春、赤穂クリスタルの初出荷が実現しました。
赤穂クリスタルは、しつこくないクリーミーな岩牡蠣なので日本酒でもワインでも合います。また小振りな岩牡蠣なのでついつい2個3個と食べられる岩牡蠣です。軽くレモンをかけて生食でそのままの美味しさを味わっていただくのはもちろん、焼いて頂いても身が縮まずに旨味がギュッとつまった美味しさを感じていただけます。
Crassostrea Nippona, as a spring oyster of a year, only could be tasted in season.
The season of rock oysters is said to be summer, but the local fisherman is looking forward mostly to spring oysters that took in the glycogen which is a flavor ingredient during winter. Moreover, it takes 2 to 3 years for ordinary Crassostrea Nippona ready to ship, while AKO CRYSTAL grow up and get chewy in the first year of spring in nutritious rich Sakoshi Bay. So the freshness and sweet you could taste has been aged for one year.
“This creamy taste of spring, it will be a waste to be eat only locally. I want to deliver this seasonal deliciousness to everyone in the whole country.” After years of trial and error, finally in the Spring of 2017, the first shipment of AKO CRYSTRAL was realized.
AKO CRYSTRAL tasted creamy and without sticky, as Crassostrea Nippona oyster, which good to enjoy with Sake or wine. Because it is a small oyster, 2 or 3 pieces could be eaten without realizing it. It goes without saying that it’s delicious to eat raw with a little lemon. Or if you choose to have it roasted, you can fell the rich flavor without shrink.
The season of rock oysters is said to be summer, but the local fisherman is looking forward mostly to spring oysters that took in the glycogen which is a flavor ingredient during winter. Moreover, it takes 2 to 3 years for ordinary Crassostrea Nippona ready to ship, while AKO CRYSTAL grow up and get chewy in the first year of spring in nutritious rich Sakoshi Bay. So the freshness and sweet you could taste has been aged for one year.
“This creamy taste of spring, it will be a waste to be eat only locally. I want to deliver this seasonal deliciousness to everyone in the whole country.” After years of trial and error, finally in the Spring of 2017, the first shipment of AKO CRYSTRAL was realized.
AKO CRYSTRAL tasted creamy and without sticky, as Crassostrea Nippona oyster, which good to enjoy with Sake or wine. Because it is a small oyster, 2 or 3 pieces could be eaten without realizing it. It goes without saying that it’s delicious to eat raw with a little lemon. Or if you choose to have it roasted, you can fell the rich flavor without shrink.
Read More
- 種類Species
- 岩牡蠣Crassostrea Nippona
- 用途Usage
- 生食用raw food
- 養殖手法The breeding method
- シングルシード、バスケット製法single seed, basket aquiculture
- 販売期間Selling period
- 3月中旬から6月までの限定販売となります。for a limited period from mid-March to June
兵庫県赤穂市の坂越湾は、神社の神域として、また魚(うお)つき保安林として昔から人の立ち入りが禁じられてきた生島(いきしま)と、宝珠山・茶臼山のふもとの、清流・千種川の両方から養分を含んだ水が注ぎ込む栄養豊富な天然の良港です。赤穂クリスタルは、おいしい牡蠣を育てるには最適の環境である、太古のままの自然が残る豊かな海で育ちました。
Have a look at Sakoshi Bay of Ako City, Hyogo. The island floating in the calm sea is Ikishima (Iki Island), as a god area of the Osake-jinja, which owns the fish-breeding forest has been forbidden to enter for a long time. The sea area containing nutrients poured from both the Ikishima and the clear stream, Chikusa-river, is the hometown of AKO CRYSTAL. The rich ocean where the ancient nature remained is an optimum environment for growing delicious oysters.
Read More
通常の牡蠣と赤穂クリスタルの最大の違いは、一粒一粒にかけている人の手と時間です。一つの殻に一粒の幼生を付ける「シングルシード」の手法と「バスケット養殖」のW手法を用いた岩牡蠣は全国で初となります。
専用のバスケットに入れ、波で転がしながら育てることにより、太陽光や栄養分が一粒一粒に行き渡ります。さらに、成長にあわせ、そのバスケットを何度も入れ替え、海水温や潮の様子を見て漁場を移動する、そんな手間ひまをかけた手仕事で赤穂クリスタルの美味しさができています。
専用のバスケットに入れ、波で転がしながら育てることにより、太陽光や栄養分が一粒一粒に行き渡ります。さらに、成長にあわせ、そのバスケットを何度も入れ替え、海水温や潮の様子を見て漁場を移動する、そんな手間ひまをかけた手仕事で赤穂クリスタルの美味しさができています。
The biggest difference between ordinary oysters and AKO CRYSTAL, is how much time to be used manually for each piece. Crassostrea Nippona using "single seed" method of attaching one larva to one shell and the "basket aquiculture" W method are the first in the whole country. Be cultivated in special baskets and rolling with waves, it is crucial that let sunlight and nutrients go through to each piece. Furthermore, along with the growth, it is necessary to replace the basket many times and check the sea water temperature and tide to move the fishing ground. The good taste of AKO CRYSTAL is made with time and effort of producers.
Read More
こだわりの商品A commitment commodity
夏の真牡蠣Summer Pacific oyster
開発に8年。赤穂クリスタルと同様、『シングルシード』と『バスケット養殖』の手法を用いた夏の真牡蠣。艶やかな殻、深いカップ。美しい形状と濃厚かつフレッシュな、味わい深い至高の逸品。
8 years for development. Like AKO CRYSTAL, summer Pacific oyster using "single seed" and "basket aquiculture" methods. Glossy shell, deep cup. Beautiful shape and rich freshness, gourmet food without doubt.
Read More
- 種類Species
- 真牡蠣Pacific oyster
- 用途Usage
- 生食用raw food
- 養殖手法The breeding method
- シングルシード、バスケット養殖single seed, basket aquiculture
- 出荷時期Shipment time
- 6~10月末from the end of June to the end of October
冬の真牡蠣Winter Pacific oyster
言わずと知れた坂越特産殻付牡蠣は、日本の数少ない生食海域で、丹精込めて育てられる。甘みが強く、あっさりとした味わい。ほのかな磯の香りが心地良い厳選品。
As everyone knows, from one of the few raw food sea areas in Japan, Sakoshi special shell oyster is cultivated with great care. Strong sweetness, crisp and simple taste. A carefully selected item that scents the ocean.
Read More
- 種類Species
- 真牡蠣Pacific oyster
- 用途Usage
- 生食用raw food
- 養殖手法The breeding method
- 垂下式養殖drooping culture
- 出荷時期Shipment time
- 11月~5月(はしり:11月~1月、旬:2~5月)from November to May (early: November to January, season: February to May)
想像と創造Imagination and Creation
私たち有限会社光栄水産は、想像と創造を経営理念とし、今までにない新しい取り組みに日々チャレンジしています。牡蠣を通し地域活性化と、坂越ブランドの認知および価値向上に取り組んでいきたいと考えております。
Koei Suisan Co., Ltd. has a management philosophy of imagination and creation, and constantly challenges new initiatives. Through oysters, we would like to work on regional revitalization, cognition and value improvement of the Sakoshi brand.
Read More
会社概要Company profile
- 社名
- 有限会社 光栄水産
- 設立
- 1994年5月4日
- 代表
- 大河優
- 資本金
- 300万円
- 所在地
- 〒678-0172 兵庫県赤穂市坂越1294
TEL&FAX:0791-48-1224
- 加工場
- 〒678-0172 兵庫県赤穂市坂越319
TEL:0791-48-0641、FAX:0791-48-0647
- 取扱い商品
- ①剥き牡蠣
②殻付き牡蠣
③赤穂クリスタル
④夏の真牡蠣
⑤プロトン凍結殻付き牡蠣
⑥加工冷凍食品
⑦牡蠣の佃煮
- Company name
- KOEI SUISAN Co., Ltd.
- Established
- May 4, 1994
- Representative
- Masaru Okawa
- Capital
- 3 million Japanese Yen
- Location
- 1294 Sakoshi, Ako City, Hyogo 678-0172, Japan
TEL&FAX : +81-791-48-1224
- Processing factory
- 319 Sakoshi, Ako City, Hyogo 678-0172, Japan
TEL : +81-791-48-0641, FAX : +81-791-48-0647
- Merchandise
- ①peel oyster
②shell oyster
③AKO CRYSTAL
④summer Pacific oyster
⑤shell oyster in flash freezing
⑥processed frozen foods
⑦oyster's Tsukudani
Company profile in English
出荷規定
光栄水産は安心安全な牡蠣をみなさまにお届けするために、坂越の厳しい出荷規定に基づき牡蠣を育てています。
KOEI SUISAN cultivates oysters based on the strict shipping provisions of Sakoshi in order to deliver safe and secure oysters to everyone.
Read More
剥き牡蠣Peel Oyster
水揚げされたばかりの牡蠣を、一粒一粒丁寧に殻を剥き、紫外線滅菌海水にて綺麗に洗浄します。その後、選別された牡蠣は、鮮度はそのままに、サイズごとに出荷されます。尚、一連の作業は全て紫外線滅菌海水で処理されます。
Carefully peel off the shell of freshly picked oysters one by one, and clean it thoroughly with ultraviolet sterilized sea water. After that, the selected oysters are shipped by size, with the freshness intact. In addition, all series of work is treated with ultraviolet sterilization seawater.
Read More
殻付き牡蠣Shell Oyster
殻に付着しているゴミを綺麗に落とし、海に戻します。約三週間活かし込み、身を肥えさせ、熟成させます。熟成させ身が詰まった殻付牡蠣を洗浄作業後、紫外線滅菌海水によって24時間かけて浄化し、出荷されます。
Clean the garbage attached to the shell, and return them to the sea. It will take about three weeks to let them gain weight and aged. After this batch ripe oysters had been washed the shells, they are purified by ultraviolet sterilization seawater for 24 hours and shipped.
Read More
年間カレンダーAnnual Calendar
真牡蠣・岩牡蠣を年間通して生食のご提供が可能です。いつでもご連絡ください。
オフシーズンも、牡蠣を剥く作業場をクリーンにしたり、毎年オフシーズンにペンキ塗りもして、美味しい牡蠣をつくるための最善の努力をしています。
オフシーズンも、牡蠣を剥く作業場をクリーンにしたり、毎年オフシーズンにペンキ塗りもして、美味しい牡蠣をつくるための最善の努力をしています。
It is possible to serve Pacific oyster or Crassostrea Nippona oysters throughout the year. Please contact us anytime. We also make the best efforts to make delicious oysters in the off season by cleaning the workplace that peels off oysters, painting in the off season as well.
Read More
FAQ
よくある質問Frequently asked questions
- Q.冬の真牡蠣の出荷開始時期と終了時期はいつでしょうか?Q, When is the start and end time of shipment of winter Pacific oyster?
- A:11月から5月末までです。牡蠣年間カレンダーもご確認ください。A: It is from November to the end of May. Please also check the oyster annual calendar.
- Q.牡蠣の価格を教えてください。Q, Please tell me the price of oysters.
- A:各商品の価格、お見積などのお問い合わせは、WEBフォームもしくはメールで承っております。お気軽にお問い合わせください。A: Welcome to inquiry the price, quotation or other information of any item, by web form or e-mail. Please do not hesitate to contact us.
- Q.牡蠣の状態を教えてください。Q, Please tell me the condition of oysters.
- A.WEBフォームもしくはメールで承っております。お気軽にお問い合わせください。A: We accept inquiry by web form or e-mail. Please do not hesitate to contact us.
NEWS
CONTACTお問い合わせ
お電話からのお問合せは下記番号にて承っております。
For inquiries by phone, please call the following numbers.
TEL0791-48-0641
STEP1
お問い合わせ内容の入力Input inquiry contents
STEP2
入力内容の確認Confirm input contents
STEP3
送信完了Send completely
● 必須 / Required